
現役通訳ガイドと一緒に、
全国通訳案内士試験に合格しませんか?
C&L Academy / Japan Guide Revolution - 新・全国通訳案内士レボリューションJGR
営業時間:9:00~21:00
定休日:日曜日・祝日
「JGR魅力シリーズ100」81〜90では、全国通訳案内士という仕事の「現場の奥行き」と「人としての成長」にフォーカスしています。通訳ガイドは、単なる語学の仕事ではありません。ときに日本の大使のような立場でゲストを迎え、ときに普通の友人として寄り添いながら、一人ひとり異なる興味関心に向き合います。表に出ることのない貴重な体験を共有する場面もあれば、各分野のプロフェッショナルと協働し、通訳を担当しながらツアーをつくり上げることもあります。
また、この仕事は「完成形」がありません。理想のガイド像を追い求めながら、自分自身のストーリーを重ね、失敗や反省も糧にして少しずつ進化していく。そんな積み重ねが、ガイドとしての深みや人間的な魅力につながっていきます。そして、英語学習という観点でも、通訳案内士は大きな転換点になります。試験で培った語学力を土台に、表現力や傾聴力、実践的なコミュニケーションへとステージが移り、「英語を学び続けて良かった!」と何度も実感できる現場が待っています。この81〜90では、成長を続けるインバウンドの最前線に立ちながら、人と出会い、自分と向き合い、仲間とつながっていく…そんな全国通訳案内士ならではの「リアルな魅力」をお伝えしています。セカンドキャリア・複業(Multiple careers)としても選択肢になれば幸いです☆
全国通訳案内士は、海外ゲストにとって「最初に深く関わる日本人」になることも多い仕事です。ガイドの立ち居振る舞いや人柄は、そのまま“日本の印象”につながります。少し大げさに聞こえるかもしれませんが、一人ひとりが日本の代表として現場に立っている… そんな意識が、自然なおもてなしと信頼関係を生み出します。(2026/01/26 投稿)
超富裕層やVVIPなど、プライバシーを重視するゲストとの仕事では守秘義務が前提となります。そのため、SNSなどで語られることのない特別な体験も数多く存在します。発信できないからこそ、現場で感じる奥深さや可能性があり、トップガイドや関係者との交流を通して、静かなワクワクが積み重なっていきます。(2026/01/31)
アニメ、歴史、建築、食文化… 同じ場所を訪れても、ゲストの反応は実にさまざま。事前の印象と違う意外な一面が見えたり、共通の話題で一気に距離が縮まったり。その瞬間ごとの「WOW」を共有できるのも、通訳ガイドならではの醍醐味です。(2026/02/02)
訪日客数・旅行消費額ともに拡大を続けるインバウンド市場。政府も2030年に向けた大きな目標を掲げています。本物の体験や現地の人との交流を求める旅行者が増える中、日本の魅力を分かりやすく伝えられる通訳ガイドの役割は、今後ますます重要になっていくと感じています。(2026/02/03)
合格までの道のり、挫折や挑戦、現場での経験。全国通訳案内士は、それぞれが自分だけのストーリーを持っています。試験の結果にも、遠回りにも必ず意味がある。諦めずに歩み続けることで、自分なりの活躍の形が見えてくる仕事です。(2026/02/06)
通訳ガイドは、民間外交官であり、友人であり、時にはエンターテイナーや教師、コンシェルジュにもなります。求められるのは、語学力だけでなく、傾聴力・人間力・表現力・臨機応変さ。全国通訳案内士は、まさに「総合芸術」。完成形のない自分らしいスタイルを磨き続けられることもこの仕事の奥深さ。(2026/02/07)
茶道や工芸の師範、料理人、ドライバー、ホテリエなど、現場では多くの職人・専門家と関わります。長年技術を磨いてきた方々の姿勢に触れることで、自分自身の仕事観や人生観まで深まっていく。学びの多い環境も、この仕事の大きな魅力。(2026/02/08)
全国通訳案内士は決して大きな業界ではありません。それでも発信を続けていると、現役ガイドや受験生など、多くの仲間とつながっていきます。同じ志を持つ人たちと静かに支え合えることも、この仕事の温かさのひとつです。(2026/02/09)
ツアーは毎回が一期一会。ミスや反省もありますが、その経験を次に活かせるのが現場の強さです。「向いていない」と決めつけるのではなく、「次はもっと良くしよう!」と切り替えられる。成長を実感しながら前に進めるのが全国通訳案内士。(2026/02/11)
英検やTOEICで基礎を固めた先にあるのが、表現・伝え方・聞き方を重視する「生きた英語」。通訳ガイドは、学習の集大成であり、新たなスタートラインでもあります。外に出て、人と向き合い、身体を使いながら社会に貢献できる。「英語を学び続けて本当に良かった」と何度も実感できる仕事です。(2026/02/12)
※ あなたにとって、ガイドの仕事の魅力は何ですか?「全国通訳案内士(ガイド)の魅力91〜100/100」も近日公開予定です。ぜひまた読みに来てくださいね!!
いかがでしたでしょうか?
81〜90を通して改めて感じたのは、全国通訳案内士という仕事の奥行きと、人としての成長の幅でした。通訳ガイドは、日本の大使のような役割を担う一方で、ごく自然な人と人の関係の中で信頼を築いていく仕事でもある。ゲストの価値観や興味は実にさまざまで、同じ場所を案内しても反応は十人十色。だからこそ毎回が一期一会で、決してルーティンにはならない。また、VVIPや富裕層の世界、各分野のプロフェッショナルとの協働、成長を続けるインバウンドの最前線… そうした表に出にくい現場に身を置きながら、自分自身の理想像を問い続けられることも、この仕事ならではだと感じています。
私自身、合格までの遠回りや、現場での失敗を重ねてきました。それでも、その一つひとつが今の自分を形づくり、英語教育との相乗効果や、新たな挑戦へとつながっています。完璧なガイドはいませんが、「次はもっと良い時間を届けたい!」と思い続けられる環境が、ここにはあります。そして発信を続ける中で、小さな業界だからこそ見えてきた「同志の存在」。静かに、または陰ながら応援し合い、学び合える仲間がいることも、大きな励みになっています。点数を追う英語から、伝える・聴く・寄り添う英語へ。全国通訳案内士は、語学学習の集大成であり、同時に人生の新しいスタートライン。81〜90は、そんな「現場」と「自分自身」の両方に向き合う章になりました。次回「全国通訳案内士の魅力 91〜100」も、どうぞお楽しみに!
『全国通訳案内士試験に合格しませんか?』のホームページをご覧いただき、誠にありがとうございます。ファシリテーターの相澤 誠(あいざわ まこと)です。
私は2016年度全国通訳案内士試験に合格し、これまでに世界50か国・10,000名以上・500本以上の外国人観光客ツアーや送迎業務を担当してきました。現在は、英語学習コンサルタント・英語コーチとしても活動し、受験生の皆さまの学習をサポートしています。
『新・イングリッシュプロジェクト』では、「全国通訳案内士試験 必勝コンサルティング/コーチング」を通じて、1次・2次試験対策のお悩みや課題を整理し、あなたに最適な合格ロードマップをご提案しています。一人で悩まず、どうぞお気軽にご相談くださいませ☆
営業時間:9:00〜21:00 完全予約制
定休日:日曜日・祝日
フォームからは、24時間対応しております。
Let's make your dream come true together.
I'm looking forward to learning with you!